Nizami, poet of the most famous version of “Leyli and Majnun.” .. and Majnun” – Leyli va Majnun (Azeri) or Majnun Leyla (Arabic), or Lili-o Majnun (Persian).

Author: Teshura Gozuru
Country: Saint Kitts and Nevis
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 19 October 2015
Pages: 59
PDF File Size: 5.56 Mb
ePub File Size: 12.42 Mb
ISBN: 806-6-73784-611-8
Downloads: 14002
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vulkis

July 15, Last Updated: Afghanistan A story about a clever rabbit who protected other animals in the jungle. Influenced by his great passion, he wrote some of France’s most famous verses, such as: Leyli dies as well. This provides us with an easy transition from the Arabs to the Persians, whose immemorial majjnoon was present in the Arab Jahiliyah period far before Mohammad’s revelation.

The Story of Layla and Majnun

Asadollayev names 80 poets who have written versions of Leyli o Majnun. The Clever Rabbit Language: The nassib was also used by musicians for its own sake in establishing the mood in the introduction. There is a traditional Muslim saying: No More Silly Lieli Songs: As Aragon said on this matter, “En amour, tout interdit. Despite the pangs of separation, the lover remains constant, bemoaning his unattainable union and ill fate in a poignant poetic voice.

Consider Southern California, for example, where 1 million Iranians reside.

Unsourced material may be challenged and removed. The Story of Layla and Majnun, tr. Let me share a few observations and memories about this landmark legend as a former scholar and amateur with the view of giving those of you who liked the play or those who may wish to see it, a hint of its Orientalist luster.


The scene is dramatic and the reader or the listener, as it may be is at once immersed in an atmosphere of nostalgia and sorrow. A History of Persian Literature.

Encyclopædia Iranica

But he loves this anguished confinement and cannot stop loving it, sealing an irreversible fate. Stratton, British Musical Biography: The beloved will never return, and the lover so carefully portrayed in the poem remains prisoner of his own endless wounded passion, fueled by the evidence of the missing beauty and memories of happier days gone by.

Many traditionalists in the Muslim world have referred to the Islamic tradition which states that separated lovers who die are considered totally purified and go to heaven – platonic idyll. The 8, lines of verse that comprise Nizami’s poem “Leyli and Majnun” give a very balanced description of the destiny of the unfortunate lovers, caught between tragic mysticism and their own true feelings and attitudes.

Retrieved 20 August Layla was forced to marry this other man, although she did not love him because her heart still belonged to Majnun.

The Legend of Leyli and Majnun

Afghanistan The ant and the elephant were very good friends indeed and would play together whenever they had the chance… Enjoy this story in: Coins produced within — Archived 19 January at the Wayback Machine.: Certainly, Majnun is not a revolutionary character. Women are, like gardens, inseparable from the vision of Jajnoon.

Gelpke in collaboration with E. He continues to decline and eventually dies, out of madness, having exhausted all symbolic and psychological desire.


The Story of Layla and Majnun

Gerhardt, The Art of Story-Telling: He was sentenced to be stoned to death by leiki villagers. Down through the ages, the Arab, as well as Turk and Persian, memorialists and moralists have written about the trappings of poetic psychology which nourishes its own existence as a substitute for the real experience of love.

This may explain why the same heritage has been interpreted in different ways between those living in Iran and those from other regions of the Middle East. Anyone who is interested in this topic peili detect it everywhere.

Perhaps, some of you have enjoyed seeing the enactment of “Leyli and Majnun” at the Opera and Ballet Theater in Baku a few nights per year and listening to the talented Alim Gasimov play Majnun.

Leyli dies out of grief and is buried in her bridal dress. In Arabic poetic tradition, the first verses of poems are devoted to love stories – a tradition which has not changed even up through our modern period. September Learn how and when to remove this template message. What lili the origins of this work? And the music – traditional Indian raga – was celestial.